Built before the 10th century, at the foot of Mount Musiné and at the entrance of the Susa Valley, the Castle of Camerletto has witnessed the passage of history within its walls.
The first documents date back to before the year 1000 after a period of abandonment due to Saracen raids. The foundations, perhaps much older, suggests a site of a Gallic castle guarding the main road of the valley.
In the XVII century it was entrusted by the Benedictines of Novalesa to the Reformed Cistercians,called Foglianti, responsable for the present sobriety of the architectural structure.
At the beginning of the 19th century it became the property of the Ferrero Ponsiglione family, whose memory remains in the coat of arms recovered on the vault of the main staircase.
Since the mid-1950s it has belonged to the Paschero family, who have been taking care of its recovery with enthusiasm and passion. The long history of the Castle is responsible for the architectural stratification of the building that makes it particularly original and interesting.
Construit avant le Xe siècle, au pied du mont Musiné et à l’entrée de la vallée de Suse, le château de Camerletto a été le témoin du passage de l’histoire dans ses murs.
Les premiers documents datent d’avant l’an 1000, après une période d’abandon due aux raids sarrasins. Les fondations, peut-être beaucoup plus anciennes, suggèrent un site d’ un château gaulois gardant la route principale de la vallée.
Au XVIIe siècle, il fut confié par les Bénédictins de Novalesa aux Cisterciens réformés, appelés Foglianti, responsables de la sobriété actuelle de la structure architecturale.
Au début du XIXe siècle, elle devient la propriété de la famille Ferrero Ponsiglione, dont le souvenir est conservé dans le blason retrouvé sur la voûte de l’escalier principal.